Французский язык характеризуется особыми правилами построения предложений. Для правильной речи их необходимо всегда соблюдать. Мы рассмотрим построение французского предложения по следующему плану:
1/ Классификация и построение французского предложения по типу подлежащего и сказуемого.
2/ Классификация и построение французского предложения по типу высказываний.
PROPOSITION. Предложение.
Рассмотрим классификацию различных по структуре русских предложений.
1/ Классификация и построение французского предложения по типу подлежащего и сказуемого.
Во французском предложении наличие подлежащего и сказуемого всегда обязательно. В этом существует различие французского и русского предложений, так как в русском предложении подлежащее или сказуемое могут отсутствовать. И поэтому в таком случае необходимо знать как из неполного русского предложения сделать полновесную французскую структуру предложения. В утвердительном предложении используется прямой порядок слов, то есть в начале идёт подлежащее, а потом сказуемое.
А) Proposition Définie. Определённое предложение.
Предложение, которое имеет подлежащее и сказуемое называется ОПРЕДЕЛЁННЫМ, и переводится по общим правилам простого предложения.
J`apprends le français à l`école. Я учу французский в школе.
B) Proposition Indéfinie. Неопределённое предложение.
Предложение, в котором нет подлежащего, но оно предполагается называется- НЕОПРЕДЕЛЁННЫМ.
В таком предложении мы можем теоретически предположить, кто выполняет действие, то есть является подлежащим. В данном случае во французском предложении выставляется в роли подлежащего неопределённое местоимение ON, которое согласуется с 3 лицом единственного число соответствующего времени.
On vit bien en France. Хорошо живут во Франции.
On apprend français à l`école. В школе изучают французский язык.
C) Proposition Impersonnelle. Безличное предложение.
Предложение, в котором нет и не возможно предположить подлежащего называется БЕЗЛИЧНЫМ и переводится на французский язык с помощью безличного местоимения IL в роли подлежащего, которое также согласуется с 3 лицом единственного число соответствующего времени.
Il est sombre et effrayant la nuit. Ночью темно и страшно.
Il est bien en été au village. Хорошо в деревне летом.
Il y a beaucoup de monde dans le magasin. В магазине много людей.
D) Absence de Prédicat. Отсутствие сказуемого.
Если в русском предложении отсутствует сказуемое, то в соответствующем французском предложении мы по смыслу выставляем в роли сказуемого глаголы ÊTRE или AVOIR в соответствующем лице и числе.
Mes enfants sont à l`école. Мои дети в школе.
Elle est une belle jeune fille. Она- прекрасная девушка.
Il a des problèmes au travail. У него проблемы на работе.
J`ai une bonne famille. У меня хорошая семья.
Таким образом, строя французское предложение, первым делом мы должны выставить подлежащее и сказуемое на основе данных правил. Эта модель- наиважнейший элемент каждого французского предложения.
2/ Классификация и построение французского предложения по типу высказываний.
По типу высказываний мы рассматриваем четыре вида предложений: 1. Утвердительные. 2. Отрицательные. 3. Вопросительные. 4. Побудительные.
1. Утвердительное предложение.
Мы рассматривали утвердительные предложения и особенности их образование в первом разделе статьи. Подобные предложения могут строиться в разных временах и с более сложной грамматикой, принципиально, что утвердительные предложения вводят, фиксируют информацию в утвердительной форме в прямом порядке слов.
Nous devons travailler beaucoup pour parler français bien.
Мы должны много работать чтобы хорошо говорить по-французски.
2. Отрицательное предложение.
Отрицательное предложение вводит информацию с отрицательной направленностью, выраженной использованием отрицания. Во французской грамматике используется конструкция с двумя отрицательными элементами, которые ставятся перед и после глагола или вспомогательной его части, что не характерно для других языков.
Рассмотрим французские отрицательные конструкции в таблице.
Отрицательные конструкции | |
ne…personne ne…rien ne…aucun ne…pas non ne…jamais ne…nulle part ne…nulle part ne…point ne…plus |
никто ничего никакой не нет никогда нигде никуда нисколько больше |
Je ne vois personne dans la chambre. Я не вижу никого в комнате.
Elle ne mange rien le matin. Она ничего не ест утром.
Nous n`avons aucun problème avec les voisins. У нас нет никаких проблем с соседями.
Tu ne comprends pas moi. Ты не понимаешь меня.
Non, je ne fume jamais. Нет, я никогда не курю.
Ils ne travaillent nulle part. Они нигде не работают.
Je n`ai point besoin de lui. Я в нём нисколько не нуждаюсь.
Elle ne m`aime plus. Она меня больше не любит.
Количество отрицаний не ограничено, но отрицание NE употребляется один раз.
Nulle part je ne mange jamais rien avec des oignons. Нигде я не ем никогда ничего с луком.
3. Вопросительное предложение.
Особенность французского вопросительного предложения состоит в обратном порядке слов, так называемой инверсией, когда сказуемое или его вспомогательная часть в составных сказуемых употребляется перед подлежащим и между сказуемым или вспомогательным глаголом составного сказуемого и подлежащим ставится дефис.
При образовании специальных предложений используются вопросительные местоимения:
qui? -кто? que? -что? à qui? -кому? de qui? -кого? чей? avec qui? -с кем? |
quand? -когда? quel ? -какой, который? où? -где? куда? d` où? — откуда? pourquoi?-почему? |
combien de? -сколько? comment? -как? quoi? –с предлогами для неодушевленных de quoi? — о чём? |
Que fais-tu aujourd`hui le soir? Что ты делаешь сегодня вечером?
Où habites-tu et travailles-tu? Где ты живёшь и работаешь?
Pourquoi n`aime-tu pas le français? Почему тебе так нравится итальянский язык?
Où nous ont-ils vu? Где они нас увидели?
Comment êtes-vous allés au restaurant? Как вы сходили в ресторан?
Combien de cigarettes ont-ils fumé aujourd`hui? Сколько сигарет они выкурили сегодня?
A) Конструкция EST-CE QUE меняет обратный порядок слов ( инверсию) на прямой порядок слов.
Est-ce que tu vis à Paris? Ты живёшь в Париже?
Qu`est ce que tu as bu le matin? Что ты выпил утром?
Qui est-ce qui vient ce soir? Кто проходит этим вечером?
À quoi est-ce qu`elle pense? О чём она думает?
De quoi est-ce que vous parlez? О чём вы говорите?
B) Неопределённое предложение.
Que écrit-on sur nous aux journaux? Что о нас пишут в газетах?
Où vit-on mieux? Где лучше живут?
Comment appelle-t-on cet homme? Как называют этого человека?
C) Безличное предложение.
Combien de livres y-a-il sur la table? Сколько книг на столе?
Pourquoi y-a-il chez vous toujours si beaucoup d`invités? Почему у вас всегда так много гостей?
Où y-a-il le plus de bonheur au monde? Где на свете больше всего счастья?
4. Побудительное предложение.
Побудительное предложение- это единственная структура, где не употребляется подлежащее. Для его образования используются глаголы в повелительном наклонении.
Повелительное наклонение. Назначение- повелевать реальностью исполнения действий. Это приказы, просьбы.
Имеет форму только настоящего времени (Présent) и выражается более эмоциональной интонацией. Мы будем рассматривать повелительное наклонение в 3 лицах- на формы-ТЫ, ВЫ, Давайте ( МЫ). В форме ТЫ в первой группе спряжения, а также у глаголов ALLER, OUVRIR, OFFRIR убирается окончание –S.
Глаголы | TU (ты) | NOUS (Давайте) | VOUS (вы) |
1 группа parler 2 группа finir 3 группа aller ouvrir offrir Исключения: être avoir savoir vouloir |
parle(s) finis va(s) ouvre(s) offere(s) sois aie sache veuille |
parlons finissons allons ouvrons offrons soyons ayons sachons veillons |
parlez finissez allez ouvrez offrez soyez ayez sachez veillez |
Parle français! Говори по-французски!
Chantez en franςais! Пойте по-французски!
Allons à la maison! Давайте пойдём домой!
Va à la maison! Иди домой!
A) Отрицательная форма образуется по общему правилу.
Ne fume pas! ne fumons pas! ne fumez pas!
Не кури! Давайте не будем курить! Не курите!
B) В повелительном наклонении возвратный залог имеет формы:
Lave-toi! Ne te lave pas! Lavons-nous! Ne nous lavons pas! Lavez-vous! Ne vous lavez pas!
Мойся! Не мойся! Давайте мыться! Давайте не мыться! Мойтесь! Не мойтесь!