В данной статье мы рассмотрим прилагательное и наречие в испанском языке, их грамматические категории, особенности образования их грамматических форм и специфику употребления в речи, поскольку прилагательное и наречие имеют похожую семантическую нагрузку, характеризуя качества соответственно существительного и глагола.
1/ ADJETIVO . Прилагательное.
Прилагательное-это часть речи, которая обозначает качество существительного и отвечает на вопрос- Какой? (в соответствующем роде и числе). Испанское прилагательное имеет четыре грамматические категории:
1) Род.
2) Число.
3) Позиция по отношению к существительному.
4) Степени сравнения.
1) GÉNERO. Род.
A) Если прилагательное в мужском роде имеет окончание –О, то в женском роде оно получает окончание –А.
Tengo un suéter negro y una chaqueta negra. У меня есть чёрный свитер и чёрная куртка.
B) Прилагательные, которые заканчиваются на суффиксы: -OR, -OL, -ÓN, -ÁN, -IN, -ÉS, в женском роде получают окончание- А.
Mi amigo alemán Diter habla solo la lengua alemana y amigo francés Simon habla solo la lengua francesa.
Мой немецкий друг Дитер говорит только на немецком языке и французский друг Симон говорит только на французском языке.
C) Прилагательное, которое заканчивается на –Е, а также все остальные прилагательные, не вошедшие в вышеупомянутые случаи, не меняет окончание в обоих родах. Сюда же отнесём исключение, прилагательное CORTÉS, которое также не меняет окончание.
Hoy Pedro es triste y cortés y Lora es tambien triste y cortés. Сегодня Педро печален и вежлив и Лора тоже печальна и вежлива.
Me gusta un traje gris y una camisa gris, pero a mi hermano gusta mucho un traje azul y una camisa azul.
Мне нравится серый костюм и серая рубашка, а моему брату очень нравится синий костюм и синяя рубашка.
2) NÚMERO. Число.
Испанские прилагательные имеют форму множественного числа, которое образуется по правилам:
A) Если прилагательное в мужском или женском роде заканчивается на гласную, кроме букв:-í, -ú,
то во множественном числе оно получает окончание –S.
Los buonos muchachos y las hermosas muchachas, quienes habitan aqui quieran mucho bailar. Хорошие парни и красивые девушки, которые здесь живут, очень любят танцевать.
B) Если прилагательные мужского и женского рода заканчиваются на согласную букву или гласные –ĺ или –Ú, то они получают во множественном числе окончание –ES.
Las mujeres jovenes y los hombres marroquíes, como muchos otros turistas alemanes no hablan a menudo los idiomas hindúes. Молодые женщины и марокканские мужчины, как и многие другие немецкие туристы часто не говорят на индийских языках.
C) Если прилагательное заканчивается на букву –Z, то во множественном числе она трансформируется в окончание –CES.
No estan muchos hombres capaces de leer los pensamientos de los otros. Не существует много людей, способных читать чужие мысли.
D) Если прилагательное относится к нескольким существительным и среди них есть существительное мужского рода, тогда прилагательное ставится в мужской род.
En mi casa la mesa, las sillas y los armarios son negros y nuevos. В моём доме стол, стулья и шкафы- чёрные и новые.
3) LUGAR. Позиция по отношению к существительному.
A) Испанские прилагательные употребляются после существительных. Перед существительными они ставится при выражении эмоциональности.
Trabajamos con el idioma español y estudiamos las reglas gramaticales. Мы работаем с испанским языком и учим грамматические правила.
Mi cara amiga me telefonea a fiestas. Моя дорогая подруга мне звонит по праздникам.
B) Некоторые прилагательные меняют смысловое значение в зависимости от своей позиции по отношению к существительному:
Прилагательное cierto curioso grande pobre próximo |
Препозиция определённый интересный великий несчастный следующий |
Постпозиция известный любопытный большой бедный ближайший |
Прилагательное puro solo simple triste verdadero |
Препозиция простой единственный простой обыкновенный важный |
Постпозиция чистый одинокий глуповатый грустный правдивый |
No sé que es mejor- un pobre hombre o un hombre pobre. Quiza un hombre pobre es mucho mejor.
Я не знаю, что лучше- несчастный человек или бедный человек. Пожалуй бедный человек- намного лучше.
С) Прилагательный BUENO, MALO, GRANDE трансформируются в BUEN, MAL, GRAN, когда употребляются в единственном числе перед существительным.
Cierto lady Gaga es la gran cantante! Конечно, леди Гага- великая певица!
4) GRADOS DE COMPARACIÓN. Степени сравнения.
Прилагательные имеют грамматическую категорию- Grados de Comparación-Степени сравнения. Эта категория позволяет сравнивать качества прилагательных и имеет три формы:
1. Grado Positivo-Положительная interesante интересный
2. Grado Comparativo-Сравнительная más/ menos interesante более/ менее интересный
3. Grado Superlativo-Превосходная el,la,los,las más/menos interesante(s) самый/ наименее интересный(-e)
Шесть прилагательных являются исключениями:
1. bueno-mejor-optimo -хороший
2. grande-mayor-maximo -большой
3. pequeňo-menor-minimo -малый
4. alto-superior-supremo -высокий
5. bajo-inferior-infimo -низкий
6. malo-peor-pesimo -плохой
У прилагательных также присутствует абсолютная форма превосходной степени сравнения, которая образуется в русском языке суффиксом –ейший : наибыстрейший, наиважнейший, наивкуснейший. Эта форма соответствует превосходной степени сравнения прилагательного, но является более эмоциональной.
Она образуется путём прибавления к основе прилагательного суффикса- ISIMО и соответствующим согласованием в роде и числе.
bonito- bonitisimo милый-милейший
graso-grasisimo жирный- жирнейший
No veia jamas tales hombres grasisimos en mi vida. Никогда не видел таких жирнейших людей в своей жизни.
Часто при сравнении качеств прилагательный используются сравнительные прeдлоги:
más/menos +прилагательное que … en больше/меньше+ наречие, чем … на…
tan + прилагательное como … так+ наречие как …
Pablo es mas Viejo que Federico en 5 años. Пабло старше чем Федерико на 5 лет.
Sara es tan guapo como su madre. Сара такая же красивая как и её мать.
2/ ADVERBIO. Наречие.
Наречие-это часть речи, которая обозначает качество действия, состояния, расположения и другого признака. Мы будем рассматривать наречия в пяти группах:
1) Наречия качества, которые отвечают на вопрос- Как? И обозначают качество действия, состояния;
2) Наречия места, которые выражают расположение или перемещение в пространстве;
3) Наречия времени, которые обозначают временные маркеры действия;
4) Наречия числа, которые обозначают численные характеристики действия и объектов;
5) Наречия определённости, которые обозначают признаки действия.
1) Наречия качества.
Они образуются путём прибавления суффикса –MENTE, аналога суффикса –О для наречия качества в русском языке, к прилагательному в женском роде.
Clara-claramente
Rapida- rapidamente
Если два и более наречия с окончанием -mente, идут подряд, то в полной форме стоит только последнее. Все предыдущие принимают усеченную форму, без -mente и с окончанием –а, -е или на согласный:
Pedro cuenta siempre interesante y inteligentemente. Педро всегда рассказывает умно и интересно.
Los atletas corren rapida y fuertemente. Спортсмены бегают быстро и мощно.
Наречия качества имеют одну грамматическую категорию- Grados de Comparación-Степени сравнения. Эта категория позволяет сравнивать качества наречий и имеет три формы:
1. Grado Positivo-Положительная alegremente весело
2. Grado Comparativo-Сравнительная más/ menos alegremente более/ менее весело
3. Grado Superlativo-Превосходная lo más/lo menos alegremente наиболее/ наименее весело
Четыре наречия являются исключениями:
1) bien-mejor-optimamente хорошо-лучше-наилучше
2) mal-peor-pesimamente плохо- хуже- наихудше
3) mucho-más-muchísimo много-больше-наибольше
4) poco-menos-poquísimo мало-меньше-наименьше
Часто при сравнении качеств наречий используются сравнительные прeдлоги:
más/menos +наречие que …en/a … больше/меньше+ наречие, чем … на…
tan + наречие como … так+ наречие как …
El avión vuele más rapidamente que el helicopter a 500 kilómetros por hora. Самолёт летит быстрее вертолёта на 500 километров в час.
Juan trabaja tan lentamente como una tortuga. Хуан работает так медленно как черепаха.
У наречий также присутствует абсолютная форма превосходной степени сравнения, которая образуется в русском языке суффиксом-ейше, которая присутствует в разговорном русском языке, но не принята как литературная норма.
Абсолютная форма превосходной степени сравнения образуется путём прибавления к абсолютной превосходной степени прилагательного женского рода суффикса- ISIMAMENTE
Es importisimamente estudiar la gramatica española cada dia. Важнее всего учить испанскую грамматику каждый день.
Поскольку остальные четыре группы испанских наречий не имеют грамматических категорий и особых способов словообразования, мы поместили самые часто употребляемые из них в таблицу, в которой проще и удобнее работать с ними.
2) Наречия Места и Времени.
Места | Времени | ||||
aquí acá/aquí allí/allá en algún lugar en ninguna parte en todas partes cerca lejos abajo arriba dentro afuera |
здесь сюда там/туда где-то нигде везде рядом далеко вниз вверх внутри снаружи |
siempre nunca/jamas a veces usualmente rara vez a menudo constantemente diariamente semanalmente mensualmente anualmente generalmente |
всегда никогда иногда обычно редко часто постоянно ежедневно еженедельно ежемесячно ежегодно обычно |
aun todavia ya hoy ayer mañana ahora pronto temprano tarde entonces un dia |
ещё все еще уже сегодня вчера завтра сейчас скоро рано поздно тогда однажды |
Trabajamos aqui y habitamos allí. Мы работаем здесь и живём там.
Siempre hago gimnasia a mañana y no fumo nunca. Я всегда делаю гимнастику утром и никогда не курю.
3) Наречия Числа и Определённости.
Числа | Определённости | ||||
solo/sola juntos más menos poco poquito mucho demasiado muy casi bastante aproximadamente |
один вместе больше меньше мало немного много слишком очень почти хватит около |
si/no pronto derecho completamente solo es posible en realidad es dudoso quiza por fin primeramente justo/justamente |
да/нет готов прямо совсем только возможно действительно сомнительно пожалуй наконец сперва верно |
también tampoco cierto obvio claro seguro asimismo efectivamente indudablemente realmente bien mal |
также также не истинно очевидно конечно конечно точно так же в самом деле несомненно действительно хорошо плохо |
¿Por qué no piensas completamente de su familia? Почему ты совсем не думаешь о своей семье?
Casi no sé y quiza no comprendo aquel hombre. Я почти не знаю и, пожалуй, не понимаю того человека.